-
1 на круги своя
[PrepP; Invar; adv; fixed WO]=====⇒ (to return) to its previous, normal state, condition:- [in limited contexts](drop (fall) back) into its rut.♦ Всё суета сует и всяческая суета. Всё возвращается на круги своя (Максимов 2). Vanity of vanities, all is vanity. Everything falls back into place in the end... (2a).♦ Скоро вся эта размазня кончится. И что останется от всей их болтовни? И всё вернётся на круги своя (Зиновьев 1). Soon all this mess will be over. And what'll be left of all their chatter? Everything will drop back into its rut (1a).—————← From the Church Slavonic text of the Bible (Eccles. 1:6).Большой русско-английский фразеологический словарь > на круги своя
-
2 на круги своя
-
3 на круги своя
(fall back) into place, (resume) it's normal course -
4 на круги своя
-
5 И возвращается ветер на круги своя
Bible: And he wind returneth again according to his circuits (Ecclesiastes 1:6)Универсальный русско-английский словарь > И возвращается ветер на круги своя
-
6 вернуться на круги своя
1) General subject: resume its natural course, come full circle, turn full circle2) Engineering: resume its normal courseУниверсальный русско-английский словарь > вернуться на круги своя
-
7 всё возвращается на круги своя
General subject: everything comes full circleУниверсальный русско-английский словарь > всё возвращается на круги своя
-
8 все вернётся на круги своя
Set phrase: water finds its own levelУниверсальный русско-английский словарь > все вернётся на круги своя
-
9 все возвращается в круги своя
Set phrase: history repeats itselfУниверсальный русско-английский словарь > все возвращается в круги своя
-
10 Все возвращается на круги своя
What we witness now occurred in the past, and what is now will happen again in the future. See История повторяется (И)Cf: It will be all the same a hundred years hence (in a hundred years) (Am.)Русско-английский словарь пословиц и поговорок > Все возвращается на круги своя
-
11 возвратиться на круги своя
Новый русско-английский словарь > возвратиться на круги своя
-
12 возвращаться на круги своя
Новый русско-английский словарь > возвращаться на круги своя
-
13 возвращается ветер на круги своя
библ.the wind returneth again according to his circuit; all things repeat themselvesРусско-английский фразеологический словарь > возвращается ветер на круги своя
-
14 КРУГИ
-
15 СВОЯ
-
16 К-423
возвращаться НА КРУГИ СВОЯ lit PrepP Invar adv fixed WO(to return) to its previous, normal state, condition: (fall back) into place(resume) its normal course (in limited contexts) (drop (fall) back) into its rut.Всё суета сует и всяческая суета. Всё возвращается на круги своя (Максимов 2). Vanity of vanities, all is vanity. Everything falls back into place in the end... (2a).Скоро вся эта размазня кончится. И что останется от всей их болтовни? И всё вернётся на круги своя (Зиновьев 1). Soon all this mess will be over. And what'll be left of all their chatter? Everything will drop back into its rut (1a).From the Church Slavonic text of the Bible (Eccles. 1:6). -
17 круг
муж.1) circleспасательный круг — life-buoy, life buoy
давать круг, делать круг — to take a detour, to go a roundabout way
передавать по кругу — (вино, закуску и т. п.) circle
четверть круга — quadrant матем.
заколдованный круг — magic circle, vicious circle
площадь круга — матем. area of a circle
поворотный круг — ж.-д. turn-table
шлифовальный круг — abrasive disc, lap, emery-wheel
2) (сфера, область) sphere, range; scope, reach; orbitширокий круг вопросов — wide range of questions/problems
3) (группа людей) circleширокие общественные круги — broad sections of the public; the general public ед., the public at large ед.
правительственные круги — Governmental circles, official circles
4) спорт lap5) мн. ч. ambience, encirclement, environs, surroundings••круг почета — спорт lap of honour
на круг — разг. on the average
на круги своя — (fall back) into place, (resume) it's normal course
по второму кругу — разг. (have) another go
-
18 круг
м.1) геом. circleпло́щадь круга — area of a circle
движе́ние по кругу — movement in a circle
2) ( предмет или фигура округлой формы) circle, ringбегово́й круг — racecourse
спаса́тельный круг — life buoy [bɒɪ]
круг сы́ра — a cheese
поворо́тный круг ж.-д. — turntable
круги́ на воде́ — ripples in the water
3) (сфера, область) sphere, range; scope, reachэ́то не вхо́дит в круг мои́х обя́занностей — this does not lie within the range of my duties
широ́кий круг вопро́сов — wide range of questions / problems
4) ( группа людей) circleправи́тельственные круги́ — Governmental circles, official circles
официа́льные круги́ — official quarters
пра́вящие круги́ — the ruling circles
са́мые разли́чные круги́ о́бщества — the most diverse sections of society
широ́кие обще́ственные круги́ — broad sections of the public, the general public sg, the public at large sg
круг знако́мых — circle of acquaintance
в семе́йном кругу́ — (with)in the family circle
5) спорт ( этап в состязании) lap••возвраща́ться на круги́ своя́ — resume its normal course
голова́ идёт кругом разг. — one's head is in a whirl
каза́чий круг — Cossack assembly
на круг разг. — on the average
по второ́му кругу — a second time / go
пойти́ по второ́му кругу — have a second go / shot (at it)
ходи́ть круга́ми — 1) ( вокруг) make circles (round), circle (around) 2) ( не решаться изложить суть дела) beat about the bush
-
19 SAME
• Another yet the same - Все едино, что хлеб, что мякина (B), Та же щука, да под хреном (T), Тех же щей, да пожиже влей (T), Хрен редьки не слаще (X)• It amounts to the same thing - Та же щука, да под хреном (T), Тех же щей, да пожиже влей (T)• It will be all the same a hundred years hence (in a hundred years) - Все возвращается на круги своя (B)• More it changes, the more it remains the same (The) - Ничто не ново под луной (H)• Same old seven and six (The) - Дела, как сажа бела (Д)• Same to you /with brass knobs on!/ (The) - От такого же слышу (O)• Things are not always the same - Пора на пору не приходится (П), Раз на раз не приходится (P) -
20 История повторяется
In the course of time all events take place again in one or another way. See Все возвращается на круги своя (B),1486 (H)Cf: History repeats itself (Am., Br.)Русско-английский словарь пословиц и поговорок > История повторяется
- 1
- 2
См. также в других словарях:
На круги своя — (также «возвращаться на круги своя», «всё возвращается на круги своя») крылатая фраза, означающая возвращение чего либо или кого либо на обычное место, к исходному положению[1], а также то, что ничего нового на земле нет, всё повторяется вновь[2] … Википедия
На круги своя — КРУГ, а ( у), в кругу и в круге, на кругу и на круге, мн. и, ов, м. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
И возвращается ветер на круги своя — Il vento fa il suo giro Жанр драма Режиссёр Джорджо Диритти Автор сценария Фредо Валла, Джорджо Диритти … Википедия
Вернуться на круги своя (свои) — ВЕРНУТЬСЯ НА КРУГИ СВОЯ (СВОИ). Книжн. Прийти в прежнее, исходное состояние в новом качестве, полученном в процессе динамического развития; возвратиться на круги своя. Словом, всё, что перебиралось в мыслях моих, решительно всё должно было… … Фразеологический словарь русского литературного языка
Возвращаться на круги своя — ВОЗВРАЩАТЬСЯ НА КРУГИ СВОЯ. ВОЗВРАТИТЬСЯ НА КРУГИ СВОЯ. Книжн. Приходить в прежнее, исходное состояние в новом качестве, приобретённом в процессе развития; вернуться на круги своя. Анатолий Пономарёв, казалось бы, намертво опутанный… … Фразеологический словарь русского литературного языка
Возвратиться на круги своя — ВОЗВРАЩАТЬСЯ НА КРУГИ СВОЯ. ВОЗВРАТИТЬСЯ НА КРУГИ СВОЯ. Книжн. Приходить в прежнее, исходное состояние в новом качестве, приобретённом в процессе развития; вернуться на круги своя. Анатолий Пономарёв, казалось бы, намертво опутанный… … Фразеологический словарь русского литературного языка
Всё возвращается на круги своя — Первоисточник Библия. В Ветхом Завете (Книга Екклесиаста, или Проповедника, гл. 1, ст. 6) говорится о ветре, для которого это круговое, спиралевидное движение и характерно: «Идет ветер к югу, и переходит к северу, кружится, кружится на ходу своем … Словарь крылатых слов и выражений
все вернется на круги своя — выражение из Библии, c церковно славянского языка на круги своя переводится как на круги свои. В соответствующем месте Библии имеется в виду ветер, дующий сначала на юг, потом на север и затем вновь возвращающийся на то место, с которого он… … Справочник по фразеологии
вернувшийся на круги своя — прил., кол во синонимов: 1 • вернувшийся к прежнему положению (1) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов
на круги своя вернуться — На кру/ги своя вернуться (возвратиться), книжн. К прежнему положению, состоянию … Словарь многих выражений
на круги своя — на кр уги сво я (верн уться, возврат иться) … Русский орфографический словарь